HEP VAUD
Début navigation chapitre
Fin navigation chapitre
Début contenu

Carole-Anne Deschoux

Dernière mise à jour le 29 août 2018

Professeure HEP associée en didactique du français et du plurilinguisme, Docteure en Sciences de l’éducation

J’ai suivi un parcours rythmé par plusieurs étapes. J’ai enseigné en primaire et en spécialisé pendant dix ans. J’ai également repris une formation académique à la Faculté des lettres à Neuchâtel (en psychologie sociale et en sciences de l’éducation) puis à la Faculté des Sciences de l’éducation à Genève. Dans la foulée, après avoir obtenu une licence en Sciences de l’éducation, je me suis lancée dans une thèse de doctorat dans la même discipline.

J’ai plusieurs centres d’intérêt. J’évoquerais ceux du moment et qui portent sur : i) la littérature pour la jeunesse dans une perspective plurilingue et pluriculturelle, ii) le travail des enseignant·e·s et de culture (ELCO), iii) la prise en compte des élèves allophones dans une classe ordinaire. La question des ressources et des obstacles contribuant à une didactique des langues structure mon questionnement général.

Coordonnées

Email: carole-anne.deschoux(at)hepl.ch
Téléphone: +41 21 316 38 17
Bureau: C37-128
Adresse postale: HEP Vaud - Avenue de Cour 37 - C37-128 - 1014 Lausanne

Fonctions et mandats

Internes:

  •  Professeure HEP associée
  •  Membre de la recherche sur la collaboration entre ELCO (enseignantes de langues et de cultures d’origine) et les enseignantes ordinaires au cycle 1, dirigée par Danièle Frossard
  •  Membre de la commission ORFEE
  • membre du comité du "Laboratoire Lausannois Lesson Study" (3LS) 

Externes:

  •  Membre du bureau et trésorière de l’association internationale EDILIC (Éducation et diversité linguistique et culturelle)
  •  Membre de l’AIRDF (Association Internationale pour la Recherche en Didactique du Français)
  •  Membre du groupe de recherche GRAFE à Genève (Le Groupe de recherche pour l'analyse du français enseigné)
  •  Membre du comité et de la fondation de forumlecture (plateforme suisse littératie)
  •  Membre de la fondation OSL (œuvre suisse des lectures pour la jeunesse) ou SJW Schweizerisches Jugendschriftenwerk
  •  Membre du jury pour le prix en littérature pour la jeunesse (ISJM)

Enseignements

Formation de base

Bachelor primaire 

  • Le langage et les langues à l’école: Introduction à leur acquisition, à leur apprentissage et à  leur enseignement (LAC21)
  • Initiation à la recherche en didactique du français (MEP43)
  • Lire-écrire: gestes fondamentaux (FRA 13)
  • Séminaire en littérature jeunesse (AP 53)

Master of Arts et Diplôme d'enseignement pour le degré secondaire I et II:

Dans le module Altérité et intégration

  • Séminaire école et diversité linguistique (MSISO 32)

Formation continue

  • Littérature de jeunesse
  • Plurilinguisme, Éveil aux langues, Formation des ELCO (enseignantes de langues et de culture d’origine)

Publications

2021

Audras, I., Deschoux, C.-A., Duarte, J., Leclaire, F., Lõrincz, I., Martins, F., et Unkart, A. (2021). Projet Recoland : valeurs et modalité de la prise en compte du répertoire plurilingue dans des parcours scolaires/de formation,. Communication présentée à 9ème Congrès International de l’Association (EDilic), Thessalonique, Grèce.

Bemporad, C., et Deschoux, C.-A. (2021). Plurilinguisme. Dans E. Runtz-Christan et P.-F. Cohen (Eds.), Collection de concepts-clefs de la formation des enseignantes et enseignants (pp. 201-204). Lausanne, Suisse: LEP. http://hdl.handle.net/20.500.12162/4902

Deschoux, C.-A. (2021). L’album plurilingue comme sésame pour apprendre de la pluralité linguistique et culturelle à l’école. Ricochet, 1, 1. http://hdl.handle.net/20.500.12162/5048

Deschoux, C.-A. (2021). Un sac d’histoires pour pister la traduction par son dispositif. Dans A. Bourgoz, V. Conti, D. Elmiger, M. Roth, V. Sánchez Abchi et M. Wirtner (Eds.), De la linguistique à la didactique des langues (pp. 98-99). Neuchâtel, Suisse: IRDP.

Deschoux, C.-A., Kremp, V., Vernetto, G., et Zurbriggen, E. (2021, juillet). La route à bout de bras : reconstruction et intégration à travers un récit de vie. Communication présentée à 9ème congrès international de l'association Edilic, Thessalonique (en ligne), Grèce.

2020

Audras, I., Deschoux, C.-A., Lõrincz, I., Leclaire, F., Martins, F., et Unkart, A. (2020). Recolang : Ressources pour l’évaluation des compétences en langues familiales des élèves. Courriel européen des langues : le magazine du point de contact du CELV en France, 44, 8-9. https://www.ecml.at/Portals/1/6MTP/project-audras/documents/Courriel-europeen-des-langues-decembre-2020-p8-9.pdf?ver=2021-05-04-075753-900.

Deschoux, C.-A. (2020). Jeu du même et de l’autre au service de la compréhension : variations éditoriales plurilingues d’un album de jeunesse. Dans A.-C. Blanc et V. Capt (Eds.), La tête et le texte, formation initiale des enseignants primaires en didactique de la lecture et de l'écriture (pp. 157-178). Berne, Suisse: Peter Lang.

Deschoux, C.-A. (2020, janvier). Un sac d’histoires pour enseigner des contenus d’une manière festive. Communication présentée à la Winter school 2020, Teacher training, plurilinguisme and teaching of languages, Université, Thessalonique, Grèce.

Deschoux, C.-A., et Taisson, C. (2020). L’altérité dans la voilure : une lesson study pour un sillage collaboratif en didactique des langues. Recherches en didactique des langues et des cultures - Les Cahiers de l'Acedle, 17(2), 1-16. doi:https://doi.org/10.4000/rdlc.7422

Schindelholz Aeschbacher, E., Deschoux, C.-A., et Ronveaux, C. (2020, juin). La littérature de jeunesse à l’épreuve du passage des cycles de l’école obligatoire suisse romande : du prototype à une polyphonie orchestrée et opérationnelle. Communication présentée à XXIè Rencontres des chercheur.e.s en didactique des littératures, Montpellier, France.

2019

Deschoux, C.-A. (2019). Confectionner des livres bilingues, pas si simple ! Choix posés par des enseignants en classe d’accueil et approches plurielles : un duo pour tenir le cap. Dans I. Lõrincz (Ed.), Pour une éducation langagière et plurilingue, inclusive et éthique (pp. 99-107). Györ, Hongrie: Université Széchenyi Istvan. http://hdl.handle.net/20.500.12162/2978

Deschoux, C.-A. (2019). Les biographies langagières comme traces pour se dire en langues. Quelle pertinence pour le français de scolarisation ? Revue des Hautes écoles pédagogiques et institutions assimilées de Suisse romande et du Tessin, hors série 3, 101-111. http://hdl.handle.net/20.500.12162/2977

Deschoux, C.-A. (2019, juillet). Un sac pour la formation. Communication présentée à Interculturalité et Eveil aux langues : défins et opportunités pour les contextes d'éducation formelle et non formelle, Lisbonne, Portugal.

Deschoux, C.-A. (2019, mars). Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle à l’école grâce aux albums de jeunesse plurilingue. Communication présentée à Espaces de vie multilingues et diversifiés en tant que ressources : comment les bibliothèques et les écoles peuvent-elles contribuer à construire notre société plurielle, Bienne, Suisse.

Deschoux, C.-A. (2019, mars). Un sac pour passer les frontières : pour aller au-delà des tensions et créer des occasions de médiations en classe d'accueil. Communication présentée à Didactiques plurilingues et médiations culturelles : prendre en compte le patrimoine culturel des élèves pour construire une société inclusive et plurielle, Le Mans, France. http://hdl.handle.net/20.500.12162/3058

Deschoux, C.-A., Fournier, S., et Thévoz, R.-L. (2019, juillet). Un sac pour la formation. Communication présentée à 8ème congrès Edilic, Lisbonne, Portugal.

Deschoux, C.-A., et Schindelholz Aeschbacher, E. (2019, août). D’un dispositif didactique singulier au prototype. Communication présentée à 14ème colloque international AIRDF, Lyon, France.

Taisson, C., Deschoux, C.-A., et Schindelholz Aeschbacher, E. (2019, septembre). Tracer le travail de l’enseignant.e pour développer des ressources littéraciques, ressources pour l’enseignant au service de la compréhension. Communication présentée à La trace dans la formation et la recherche en éducation, Delémont, Suisse.

Taisson, C., Deschoux, C.-A., et Schindelholz Aeschbacher, E. (2019, septembre). Tracer le travail de l’enseignant.e pour développer des ressources. Communication présentée à La trace dans la formation et la recherche en éducation, Delémont, Suisse.

2018

Deschoux, C.-A. (2018). Les rouages de l’intrigue, les outils de la narratologie postclassique pour l’analyse des textes littéraires. la lettre, 63, 49-50.

Deschoux, C.-A. (2018, avril). Vous avez dit traces ? Communication présentée à journée d'études, Bienne, Suisse.

Deschoux, C.-A. (Ed.). (2018). Une association pour apprendre le français et bien plus encore. forumlecture.ch : littératie dans la recherche et la pratique, 2.

Deschoux, C.-A., et Taisson-Perdicakis, C. (2018, octobre). Allons au-delà de l’album ! Une analyse a priori au service de l’activité de compréhension de textes dans une Lesson Study. Communication présentée à ARCD : apports réciproques entre didactique(s) des disciplines et recherches comparatistes en didactique, Bordeaux, France.

2017

Deschoux, C.-A. (2017). « Et si je t’offrais des histoires… Des sacs d’histoires d’élèves de classe d’accueil pour de jeunes élèves ». Lausanne, Suisse: UER FR.

Deschoux, C.-A. (2017). Passer les frontières : apport des albums bilingues pour la jeunesse. Educateur (L'), 9, 14-16. http://hdl.handle.net/20.500.12162/2525

Deschoux, C.-A. (2017, juin). En terre helvétique : petit panorama de structures d’accueil et arrêt sur un dispositif visant l’intégration progressive des élèves du secondaire en classe ordinaire. Communication présentée à journée d'études, Le Mans, France.

Deschoux, C.-A., et Bemporad, C. (2017, juillet). Retroussons nos manches ! Partage de territoire et de contenus pour une formation destinée à de futur.e.s enseignant.e.s de l’école primaire. Communication présentée à 7ème congrès Edilic, L’éveil aux langues et les approches plurielles au service des compétences de l’apprenant, Varsovie, Pologne.

Ronveaux, C., Deschoux, C.-A., Florey, S., et Gabathuler, C. (2017, avril). Verbalisation, instruments didactiques et environnement numérique collaboratif pour enseigner la lecture et la littérature. Communication présentée à La verbalisation au cœur de l’enseignement et de la formation, Fribourg, Suisse.

2015

Deschoux, C.-A. (2015). Das Kinderbuch auf allen ebenen einsetzen. Buch und Maus, 3, 14-15. Retrieved from http://hdl.handle.net/20.500.12162/2524

Deschoux, C.-A. (2015). Las metamorfosis de Liu: un enfoque de la iniciación a la lectura mediante cuento ilustrado. In I. Garcia-Azkoaga & I. Idiazabal (Eds.), Para una ingeniería didáctica de la educación plurilingüe (pp. 245-264). Bilbao, Espagne: Servicio de Publicaciones de la UPV/EHU.

Deschoux, C.-A., Florey, S., et Ronveaux, C. (2015). Sous les pavés de la tâche, la plage des savoirs scolaires et la littérature. Formation et pratiques d'enseignement en questions : revue des HEP de Suisse romande et du Tessin, 19, 127-136. http://hdl.handle.net/20.500.12162/732

Deschoux, C.-A., et Desbois-Müller, C. (2015). Encore un prix pour la littérature de jeunesse ? Parole, 2, 29.

Mumenthaler, A., Schaër, H., et Deschoux, C.-A. (Eds.). (2015). Et si nous réfléchissions ensemble ? Regard croisé depuis les bibliothèques interculturelles. forumlecture.ch : littératie dans la recherche et la pratique, 2.

2014

Breithaupt, S., Clerc-Georgy, A., Deschoux, C.-A., et Ducrey Monnier, M. (Eds.). (2014). « Apprendre à lire… aux futures enseignantes. forumlecture.ch : littératie dans la recherche et la pratique, 2.

2013

Deschoux, C.-A. (2013). Ouvrir à des univers pluriels, entretien avec Catherine et Catherine,libraires. Educateur (L'), 9, 3-4.

2012

Brauchli, B., et Deschoux, C.-A. (2012). La traduction comme révélateur de projets langagiers pour la classe. Dans C. Balsiger, D. Bétrix Kohler, J.-F. de Pietro et C. Perregaux (Eds.), Eveil aux langues et approches plurielles, de la formation des enseignants aux pratiques de classe (pp. 159-173). Paris, France: L’Harmattan.

2011

Deschoux, C.-A. (2011). 1,2,3, de l’imagier plurilingue à l’école de mon quartier. Educateur (L'), 13, 36-37.

Deschoux, C.-A. (2011). La construction de l'actorialité de l'élève en situation scolaire (doctorat). Université de Genève, Genève, Suisse.

2010

Deschoux, C.-A. (2010). Que dire sur les sacs d’histoires ? entretien avec R. Goigoux. CREOLE, 18 et 19, 1-2.

2009

Perregaux, C., Gremion, M., et Deschoux, C.-A. (2009). Quand l’interculturalité circule : passeurs et passerelles. Raisonnance, 8, 4-6.

2007

Deschoux, C.-A., et Perregaux, C. (2007). Que faire avec des livres bilingues en classe : outil de réflexion et activités à créer. CREOLE, 14, 1-2.

2006

Bota, C., Bronckart, J.-P., Bulea, E., Deschoux, C.-A., Durand, M., et Plazaola-Giger, I. (2006). Pour une intelligibilité de l’agir au service de la formation et du développement. Cahiers de la Section des sciences de l'éducation, 110, 83-110.

Deschoux, C.-A. (2006). Honey ! Ma puce ! Mon chou. Arrêtons-nous sur les mots doux que les parents adressent à leurs enfants. CREOLE, 12, 1-2.

2005

Deschoux, C.-A. (2005). Rencontre avec Catherine Louis – illustratrice. CREOLE, 11, 1-2.

Deschoux, C.-A., et Gorga, A. (2005). A la découverte des petits mots doux dans différentes langues. CREOLE, 12, 2-4.

Fin contenu
Début chemin de navigation
Fin chemin de navigation
Début pied de page
Fin pied de page