HEP VAUD
Début navigation chapitre
Fin navigation chapitre
Début contenu

Quand la pratique et l’apprentissage de l’écriture en français langue seconde ou étrangère se transforment sous l’influence des TICs

Dernière mise à jour le 14 juin 2013

Olivier Dezutter, professeur, Vicky Poirier et Rodine Eid, chargées de cours, travaillent à l'Université de Sherbrooke.

Le développement exponentiel des technologies offre une source inépuisable d’informations et de nouveaux modes de communication en perpétuel renouvellement.

De la révolution numérique à la révolution des pratiques

Cette révolution numérique entraîne une révolution des pratiques de communication écrite tant en langue maternelle qu’en langue seconde ou étrangère. C’est cette nouvelle réalité que quatre équipes d’enseignants-chercheurs provenant de Belgique, du Liban, du Mexique et du Québec tentent d’explorer dans le cadre d’une recherche internationale soutenue par l’Agence Universitaire de la Francophonie de2011 à 2015, et qui a pour objectif de mieux cerner les leviers et les obstacles liés à l’intégration des nouvelles technologies de l’information et de la communication dans le développement de la compétence scripturale en langue seconde ou étrangère, en contexte universitaire. Un peu plus de deux cents étudiants inscrits à des cours de français dans des universités du Mexique, de Belgique et du Québec ont répondu à une enquête en ligne. Des entrevues de groupe ont par ailleurs ont lieu avec 14 formateurs.

Des formateurs amenés à revoir leur rôle

Les étudiants affirment se sentir à l’aise avec les nouvelles technologies et les exploiter davantage dans leur langue maternelle qu’en français. Beaucoup d’étudiants se disent parfois démunis lorsqu’ils doivent construire et structurer des travaux universitaires longs, aux exigences parfois méconnues et/ou peu explicitées par les enseignants. Les outils en ligne qu’ils choisissent d’utiliser ne les aident pas réellement à pallier ces difficultés de structuration et sont le plus souvent le pendant numérique des ouvrages en version papier traditionnellement consultés dans les tâches d’expression écrite (dictionnaire, grammaire). L'usage des TIC dans les pratiques de communication vient faire éclater la distinction entre ordre scriptural et ordre oral (Peytard, 1970) et la vision traditionnelle de la norme du français écrit.

Les formateurs rencontrés estiment que les nouvelles pratiques de leurs étudiants les amènent à revoir leur rôle car ils ne sont plus les seuls garants de la norme et sont amenés à guider les apprenants dans l’appropriation de nouveaux modes de communication médiée par les technologies. Ils restent partagés quant à l’apport réel des technologies dans l’amélioration de l’apprentissage de certaines formes d’écriture académique mais se disent en recherche de formation afin de mieux intégrer les nouveaux outils à leurs pratiques d’enseignement.

Cet article vous a été utile :
 
 
 
 
 
 
Début marge
Fin marge
Fin contenu
Début chemin de navigation
Fin chemin de navigation
Début pied de page
Fin pied de page